Меню: Главная :: К журналу :: switch to Russian :: switch to English
Вы здесь: Все журналы и выпуски→ Журнал→ Выпуск→ Статья

Психолого-педагогические условия обучения переводу экономического дискурса с китайского языка на русский язык студентов на основе современных информационных и коммуникационных технологий

Аннотация

В последнее время ввиду глобализации, активного международного взаимодействия стран и стремительного развития информационных технологий использование современных информационных и коммуникационных технологий, как нового метода обучения, может значительно улучшить процесс подготовки высококвалифицированных синологов-переводчиков экономического дискурса с китайского языка на русский язык для работы на современном рынке профессиональных услуг перевода. Однако для успешной реализации такой методики преподавания на основе современных информационных и коммуникационных технологий необходимо учитывать ряд психолого-педагогических условий организации учебного процесса. Выявлены и обоснованы психолого-педагогические условия обучения переводу экономического дискурса с китайского языка на русский язык на основе современных ИКТ: а) формирование мотивации студентов обучаться переводу экономического дискурса на основе современных ИКТ; б) ИКТ-компетентность студентов; в) компетентность преподавателя и студентов в экономической сфере; г) использование интерактивных методов обучения; д) владение письменным китайским языком не ниже 3 уровня. Все перечисленные условия подробно описаны и проанализированы.

Ключевые слова

китайский язык; обучение переводу экономического дискурса; современные информационно-коммуникационные технологии; психолого-педагогические условия

Полный текст статьи

Скачать

DOI

10.20310/1810-0201-2016-21-3/4(155/156)-49-55

УДК

81-13

Страницы

49-55

Список литературы

1. Сысоев П.В. Информатизация языкового образования: основные направления и перспективы // Иностранные языки в школе. 2012. № 2. С. 2-9. 2. Сысоев П.В. Информатизация языкового образования: основные направления и перспективы (окончание) // Иностранные языки в школе. 2012. № 3. С. 2-9. 3. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. М., 1940. 4. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М., 2005. 5. Григорян С.Г. Проблема мотивации учения школьников в советской психологии. М., 1985. 6. Полуэктов А.В. Формирование ИКТ-компетентности студентов специальности «Информатика» // Информационно-коммуникационные технологии в педагогическом образовании. URL: http://journal.kuzspa.ru/articles/17 (дата обращения: 19.01.2016). 7. Сысоев П.В., Денисова С.А., Попова А.В. Психолого-педагогические условия формирования учебно-познавательной компетенции студентов на основе информационных и коммуникационных технологий // Социально-экономические явления и процессы. Тамбов, 2014. Т. 9. № 12. С. 322-329. 8. Евстигнеев М.Н. Структура ИКТ компетентности учителя иностранного языка // Язык и культура. 2011. № 1. С. 119-125. 9. Евстигнеев М.Н. Методика формирования компетентности учителя иностранного языка в области использования информационных и коммуникационных технологий: автореф. дис. … канд. пед. наук. М., 2012. 10. Полат Е.С. Обучение в сотрудничестве. М., 2000. 11. Сысоев П.В. Направления и перспективы информатизации языкового образования // Высшее образование в России. 2013. № 10. С. 90-97. 12. Сысоев П.В. Вики-технология в обучении иностранному языку // Язык и культура. 2013. № 3 (23). С. 140-152. 13. Сысоев П.В. Подкасты в обучении иностранному языку // Язык и культура. 2014. № 2 (26). С. 189-201. 14. Маланханова А.Е., Сысоев П.В. Особенности перевода текстов экономического дискурса с китайского языка на русский язык // Язык и культура. 2015. № 4. С. 31-45. 15. Тихонова Е.В. Обучение будущих лингвистов устному последовательному переводу на основе анализа дискурса аудио- и видеоматериалов (китайский язык; профиль «Перевод и переводоведение»): автореф. дис.. канд. пед. наук. Томск, 2014. 16. Тагина Е.К., Тихонова Е.В. Обучение экономическому переводу студентов-лингвистов китайского отделения посредством виртуальной обучающей среды MOODLE // Язык и культура. 2015. № 2. С. 141-145. 17. Сысоев П.В., Кокорева А.А. Обучение студентов профессиональной лексике на основе корпуса параллельных текстов // Язык и культура. 2013. № 1 (21). С. 114-124. 18. Сысоев П.В., Евстигнеев М.Н. Компетентность преподавателя иностранного языка в области использования информационных и коммуникационных технологий // Язык и культура. 2014. № 1 (25). С. 160-167.

Поступила в редакцию

2016-02-26

Название раздела в выпуске

Педагогика высшей школы

Для корректной работы сайта используйте один из современных браузеров. Например, Firefox 55, Chrome 60 или более новые.