Menu: Home :: go to Journal :: switch to Russian :: switch to English
You are here: all Journals and Issues→ Journal→ Issue→ Article



Sentence construction in Brazilian Portuguese is researched and described. Various types of sentences are examined, and the particularities of their construction are revealed, with attention being paid to stylistic, morphological and functional aspects of sentence parts. A characterization is given of the functioning of their parts. Rules governing word order and the role of sentence parts in Brazilian Portuguese are set out. Common mistakes in discourse building are considered, as are means of reducing their number. The results of parallel research of similarities and differences between Brazilian Portuguese and Russian and/or English are given, based on examples of various means of sentence building and organization in the respective languages are presented. The particularities of sentence functions depending on word order, including inversion and interrogative sentences, are examined. The role of context in constructing speech forms in Brazilian Portuguese as a necessary condition for sentence formation in the use of different parts of discourse is considered. The certain semantic features of discourse elements are revealed. A conclusion is made on the topicality of studying grammatically correct sentence building. Justification is made of the necessity to examine particularities of languages independently of each other and side by side.


Brazilian Portuguese; sentence construction; functioning of sentence parts

Full-text in one file









1. Petrunin M.M. Metodika formirovaniya polilingval'nykh leksiko-grammaticheskikh navykov rechi studentov pri izuchenii yazykov romanskoy gruppy (na materiale frantsuzskogo, ital'yanskogo, ispanskogo i portugal'skogo). Avtoreferat dissertatsii … kandidata pedagogicheskikh nauk. Moscow, 2013. (In Russian). 2. Petrunin M.M. Konvergentsiya i divergentsiya foneticheskogo i leksiko-grammaticheskogo stroya yazykov romanskoy gruppy. Vestnik Tambovskogo universiteta. Seriya Gumanitarnye nauki – Tambov University Review. Series: Humanities, 2013, no. 6 (122), pp. 66-71. (In Russian). 3. Petrunin M.M. Konvergentsiya i divergentsiya kategorii imen sushchestvitel'nykh v ispanskom, portugal'skom, ital'yanskom i frantsuzskom yazykakh. Vestnik Tambovskogo universiteta. Seriya Gumanitarnye nauki – Tambov University Review. Series: Humanities, 2013, no. 8 (124), pp. 116-121. (In Russian). 4. Petrunin M.M. Sravnitel'nyy analiz imeni sushchestvitel'nogo v yazykakh romanskoy gruppy. Vestnik Tambovskogo universiteta. Seriya Gumanitarnye nauki – Tambov University Review. Series: Humanities, 2015, no. 3 (3), pp. 50-56. (In Russian). 5. Gurevich D.L. Bez very, zakona i korolya: Yazykovaya situatsiya v Brazilii v pervye veka kolonizatsii. Vestnik Rossiyskogo universiteta druzhby narodov. Seriya: Voprosy obrazovaniya: yazyki i spetsial'nost' – Bulletin of the Peoples' Friendship University of Russia. Education Issues Series: Languages and Specialty, 2007, no. 5, pp. 23-29. (In Russian). 6. Gurevich D.L. Otnoshenie k yazykovoy norme i kriterii normalizatsii portugal'skogo yazyka Brazilii. Drevnyaya i Novaya Romaniya, 2013, vol. 11, no. 1, pp. 151-162. (In Russian). 7. Gurevich D.L. Sotsiolingvisticheskie kriterii yazykovoy normalizatsii i formirovanie brazil'skoy natsional'noy yazykovoy normy. Voprosy ibero-romanistiki, 2013, no. 12, pp. 23-28. (In Russian). 8. Duarte E. A perda da ordem V(erbo) S(ujeito) em interrogativas Qu-no português do Brasil. DELTA, 1992, no. 8, pp. 37-52. 9. Silva G. Word Order in Brazilian Portuguese. Berlin, 2001. 10. Hale K., Keyser S.J. On argument structure and the lexical expression of syntactic relations. Cambridge, 1994, pp. 53-109.



Section of issue

Theory and methods of foreign language teaching

Для корректной работы сайта используйте один из современных браузеров. Например, Firefox 55, Chrome 60 или более новые.