You are here: all Journals and Issues→ Journal→ Issue→ Article
Linguodidactic properties of corpus technologies
For the last two decades, corpus technologies, understood as a combination of means and methods of processing and analyzing data of electronic linguistic corpora, as a type of information and communication technology, have attracted great interest of researchers and teachers of foreign languages.We explain the concepts of corpus linguistics, corpus technology, linguistic corpus, concordance. The methods of studying case technologies, which are an annotation, abstraction, and analysis, are considered. The advantages of linguistic corpora are given. The history of the emergence and development of linguistic electronic cases from the pre-digital to digital period is described. Minimum requirements for the corpus of texts are presented. They include representativeness, known volume of the corpus, electronic form, annotation and balance. We consider the typology of linguistic corpora. According to the language of the texts in corpora, there are monolingual and multilingual corpora, which in turn are divided into mixed and parallel ones. According to language data, there are written, oral and mixed corpora. Corpora can be annotated and non-annotated. There are three types of annotation: linguistic, metatextual, and extralinguistic. According to the parameter of representation of the language material of a corpus, there are fragmented and non-fragmented ones. According to the type of access, they are classified as open and restricted. According to the genre representation, linguistic corpora are diverse. The size of a corpus should distinguish between representative, illustrative and monitoring types of corpora. The didactic properties of corpus technologies in the field of teaching a foreign language are studied. The division of the linguodidactic properties of case technologies into mandatory and optional is proposed.
corpus linguistics; corpus technologies; concordance; linguistic corpus; linguodidactic properties of corpus technologies
Full-text in one file
1. Rykov V.V. Pragmaticheski oriyentirovannyy korpus tekstov [Pragmatically oriented corpus of texts]. Trudy Mezhdunarodnogo seminara «Dialog-99» [Proceedings of International Seminar “Dialogue-99”]. Moscow, Tarusa, 1999, no. 1, pp. 89-96. (In Russian). 2. Sysoyev P.V. Lingvisticheskiy korpus v metodike obucheniya ino-strannym yazykam [Linguistic corpus in teaching foreign languages]. Yazyk i kul'tura – Language and Culture, 2010, no. 1 (9), pp. 99-111. (In Russian). 3. Kokoreva A.A. Metodika obucheniya studentov professional’noy leksike na osnove korpusa parallel’nykh tekstov (angliyskiy yazyk, napravleniye podgotovki «Ekonomika»): avtoref. dis. … kand. ped. nauk [Methods of Teaching Professional Lexicon to Students on the Basis of Parallel Texts Corpus (the English Language, “Economics” Programme). Cand. ped. sci. diss. abstr.]. Moscow, Sholokhov Moscow State University for Humanities, 2013. (In Russian). 4. Semich Y.I. Didakticheskiye svoystva i metodicheskiye funktsii korpusnykh tekhnologiy [Didactic properties and methodical functions of corpus technologies]. Vestnik Tambovskogo universiteta. Seriya: Gumanitarnye nauki – Tambov University Review. Series: Humanities, 2018, vol. 23, no. 177, pp. 39-49. DOI 10.20310/1810-0201-2018-23-177-39-49. (In Russian). 5. McEnery T., Xiao R., Tono Y. Corpus Based Language Studies. New York, Routledge Publ., 2007. 6. Wallis S.A., Nelson G. Knowledge discovery in grammatically analysed corpora. Data Mining and Knowledge Discovery, 2001, vol. 5(4), pp. 305-336. 7. Jan Svartvik (ed.). Directions in Corpus Linguistics. Proceedings of Nobel Symposium 82 Stockholm, 4–8 August 1991. Berlin, Mouton de Gruyter Publ., 1992, 487 p. 8. Kopotev M.V. Vvedeniye v korpusnuyu lingvistiku [Introduction to Corpus Linguistics]. Praha, Animedia Publ., 2014. 9. Sysoyev P.V. Sovremennyye informatsionnyye i kommunikatsionnyye tekhnologii: didakticheskiye svoystva i funktsii [Modern information and communication technologies: didactic characteristics and functions]. Yazyk i kul'tura – Language and Culture, 2012, no. 1 (17), pp. 120-133. (In Russian).
Section of issue
Theory and methods of foreign language teaching
Для корректной работы сайта используйте один из современных браузеров. Например, Firefox 55, Chrome 60 или более новые.