Menu: Home :: go to Journal :: switch to Russian :: switch to English
You are here: all Journals and Issues→ Journal→ Issue→ Article

Language interference issues and ways to overcome them when learning English


Learning English often causes difficulties for Russian-speaking pupils and students. This is largely due to the numerous issues associated with the manifestation of language interference. In this work, we highlight the main issues encountered on the way of English language learners. These include: agreement of names in English, the difference between the grammar of languages, the absence of articles in Russian and the presence in English, the omission of untranslatable phrases in Russian, the translation of phrases expressing someone’s belonging to something, the lack of reflection among students and the simplicity of the time system of the Russian language. Having overcome these problems, it will be much easier for students to master the language, therefore, as possible methods of overcoming, we include: a description of the articulation of sounds with visual pronunciation, reading tongue twisters or poems, reading in Russian with an English accent, phonetic exercises, the use of articulation exercises, reading words with last syllable.


interference issues, overcoming interference, learning English

Full-text in one file







1. Filatov E.M. (2023). Features of interference in linguistics and factors influencing its performance. Derzhavinskii forum = Derzhavin Forum, vol. 7, no. 1, pp. 9-15 (In Russ.) 2. Shcherba L.V. (1974). Yazykovaya sistema i rechevaya deyatel’nost’ [Language System and Speech Activity]. Moscow, Nauka Publ., 427 p. (In Russ.) Available at: 3. Samarskaya S.V. (2017). The effect of interlingual grammar transference and interference in learning of foreign languages. Aktual’nye problemy filologii i pedagogicheskoi lingvistiki = Current Issues in Philology and Pedagogical Linguistics, no. 3, pp. 210-216. (In Russ.) 4. Uvarova T.P. (2002). K voprosu o foneticheskoi interferentsii ili kak govorit’ po-angliiski bez russkogo aktsenta [To the question of phonetic interference or how to speak English without a Russian accent]. Lesnoi vestnik [Forestry Bulletin], no. 3, pp. 42-44. (In Russ.) 5. Barannikova L.I. (1966). Problema interferentsii i voprosy vzaimodeistviya yazykov [The problem of interference and questions of interaction of languages]. Voprosy metodiki prepodavaniya inostrannykh yazykov v svyazi s problemoi yazykovoi interferentsii [Questions of Methods of Teaching Foreign Languages In Connection With the Problem of Language Interference]. Saratov, Saratov State University Publ., pp. 4-23. (In Russ.) Available at: 6. Min’yar-Beloruchev R.K. (1990). Metodika obucheniya frantsuzskomu yazyku [Methods of Teaching a French Language]. Moscow, Prosveshchenie Publ., 224 p. (In Russ.) Available at: 7. Filatova V.M. (2004). Metodika obucheniya inostrannym yazykam v nachal’noi i osnovnoi obshcheobrazovatel’noi shkole [Methods of Teaching Foreign Languages in Primary and Secondary Schools]. Rostov-on-Don, Feniks Publ., 416 p. (In Russ.) Available at: 8. Uspenskii M.B. (1975). Vneshnyaya interferentsiya i mezh”yazykovye sopostavleniya na urokakh russkogo yazyka [External interference and interlingual comparisons in the lessons of the Russian language]. Russkii yazyk v natsional’noi shkole [Russian Language at the National School], no. 1, pp. 8-11. (In Russ.) 9. Dedova N.N. (2007). Obuchenie fonetike na urokakh angliiskogo yazyka [Teaching phonetics in English lessons]. Obrazovanie v sovremennoi shkole [Education in Modern School], no. 2, pp. 20-22. (In Russ.) Available at:



Section of issue

Pedagogy and psychology

Для корректной работы сайта используйте один из современных браузеров. Например, Firefox 55, Chrome 60 или более новые.