Державинский форум
ISSN 2542-2340 (Print)

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПОДГОТОВКЕ REFERENCES

Пристатейный список литературы в романском алфавите, озаглавленный как References, составляется в порядке, полностью идентичном русскоязычному варианту с аналогичной нумерацией. References помещается после списка литературы на кириллице (Список источников).

References должен быть оформлен согласно следующим правилам:

  1. Авторы (транслитерация), название статьи в транслитерированном варианте [перевод названия статьи на английский язык в квадратных скобках], название русскоязычного источника (транслитерация) [перевод названия источника на английский язык = парафраз (для журналов можно не делать)], выходные данные с обозначениями на английском языке.
  2. Запрещается использовать знаки «//» и «–» для разделения структурных элементов библиографического описания.

Требования и правила оформления References

– представлять в References описание журнала только в транслитерированном варианте (без перевода) недопустимо;

– при описании изданий без авторов (сборников научных статей, материалов конференций, коллективных монографий) допускается вместо авторов писать одного, максимум двух редакторов издания;

– так как русскоязычные источники трудно идентифицируются зарубежными специалистами, необходимо в описаниях оригинальное название источника выделять курсивом, как в большинстве зарубежных стандартов;

– если описываемая публикация имеет doi и EDN, то их обязательно надо указывать в описании;

– нежелательно в ссылках делать произвольные сокращения названий источников. Это часто приводит к потере связки, так как название может быть не идентифицировано;

– все основные выходные издательские сведения (в описаниях журнала: обозначение тома, номера, страниц; в описаниях книг: место издания – город, обозначение издательства (кроме собственного непереводного имени издательства, оно транслитерируется)) должны быть представлены на английском языке;

– в выходных данных публикаций в ссылках (статей, книг) необходимо указывать количество страниц публикации: диапазон страниц в издании указывается “pp.” перед страницами; количество страниц в полном издании (книге) указывается как “p.” после указания количества страниц;

– перевод заглавия статьи или источника берется в квадратные скобки;

– одна публикация описывается в списке литературы один раз, независимо от того, сколько раз в тексте публикации был упомянут источник;

– если книга в списке литературы (в любом варианте – основном или в References) описывается полностью, тогда в описании должен быть указан полный объем издания, независимо от того, какие страницы издания были процитированы в тексте; исключение составляют случаи, когда используются отдельные главы из книги; в этом варианте в списке литературы дается описание главы, с указанием страниц “от-до”;

– для транслитерации необходимо использовать системы автоматического перевода кириллицы в романский алфавит; не делать транслитерацию вручную;

– для журналов, издающихся на русском и английском языках, ссылка дается на английскую версию журнала.

 

Правила транслитерации

На сайте https://translit.net/ru/bsi/ можно бесплатно воспользоваться программой транслитерации русского текста в латиницу. Для этого, выбрав вариант системы British Standards Institution (BSI), мы получаем изображение всех буквенных соответствий.

Примеры ссылок на различные виды публикаций

Описание статьи из журнала (с DOI, EDN):

  1. Sidorova A.A. (2021). The teaching of French and English idioms containing meteonyms via corpora. Derzhavinskii forum = Derzhavin Forum, vol. 5, no. 20, pp. 97-103. (In Russ.) https://elibrary.ru/jggqkw
  1. Popova N.V., Almazova N.I., Evtushenko T.G., Zinoveva O.V. (2020). Experience of intra-university cooperation in the process of creating professionally-oriented foreign language textbooks. Vysshee obrazovanie v Rossii = Higher Education in Russia, vol. 29, no. 7, pp. 32-42. (In Russ.) https://doi.org/10.31992/0869-3617-2020-29-7-32-42, https://elibrary.ru/kozmbc
  1. Sysoyev P. (2022). Developing English for specific purposes course using a learner-centered approach: a Russian experience. The Internet TESL Journal, vol. 6, no. 3, pp. 1-8. https://elibrary.ru/vstmtz

Описание материалов конференций (с EDN):

  1. Kostrikina T.A. (2022). Features of the editor’s work with the media text in the regional media. In: Posnova M.V. (ed.). Sbornik statei 5 Mezhdunarodnoi nauchno-prakticheskoi konferentsii «Molodezhnaya nauka kak faktor i resurs innovatsionnogo razvitiya» [Proceedings of the 5th International Scientific and Practical Conference “Youth Science as a Factor and Resource of Innovative Development”]. Petrozavodsk, pp. 57-64. (In Russ.) https://elibrary.ru/nnzvnb

Описание книги (монографии, сборника научных трудов) (с DOI или EDN):

  1. Kolesnikov A.A. (2018). Proforientatsionnoe obuchenie inostrannym yazykam v shkole i vuze: ot teorii k tekhnologii [Vocation-Focused Foreign Languages Teaching in High School and University: from Theory to Technology]. Ryazan, Ryazan State University named for S. Yesenin Publ., 400 p. (In Russ.) https://elibrary.ru/xwdgpj
  1. Graves K. (2021). Teachers as Course Developers. New York, Cambridge University Press, 222 p. https://doi.org/10.1017/CBO9780511551178
  2. Tsyganova N.A., Savchenko D.V. (2020). Emotsional’noe vygoranie u rabotnikov s razlichnym professional’nym stazhem [Emotional burnout among employees with different professional experience]. In: Akutina S.P. (academ. ed.). Sbornik nauchnykh statei molodykh uchenykh, posvyashchennyi Dnyu rossiiskoi nauki «Zazhgi svoyu zvezdu» [Proceddings of Scientific Articles by Young Scientists Dedicated to the Day of Russian Science “Light your Star”]. Moscow, Pero Publ., pp. 36-38. (In Russ.) https://elibrary.ru/ktgbho

Описание автореферата диссертации:

  1. Sidorkina M.S. (2021). Usloviya deistvitel’nosti dogovora v prave Rossiiskoi Federatsii i Soedinennykh Shtatov Ameriki: sravnitel’no-pravovoi analiz: avtoref. dis. … kand. yurid. nauk [Conditions of Validity of the Contract in the Law of the Russian Federation and the United States of America: Comparative Legal Analysis. PhD (Law) diss. abstr.]. Ekaterinburg, 32 p. (In Russ.) Available at: https://search.rsl.ru/ru/record/01010623565

 

Creative Commons License

 Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License

 

ISSN 2542-2340